Lukas 22:34

SVMaar Hij zeide: Ik zeg u, Petrus, de haan zal heden niet kraaien, eer gij driemaal zult verloochend hebben, dat gij Mij kent.
Steph ο δε ειπεν λεγω σοι πετρε ου μη φωνησει σημερον αλεκτωρ πριν η τρις απαρνηση μη ειδεναι με
Trans.

o de eipen legō soi petre ou mē phōnēsei sēmeron alektōr prin ē tris aparnēsē mē eidenai me


Alex ο δε ειπεν λεγω σοι πετρε ου φωνησει σημερον αλεκτωρ εωσ τρις με απαρνηση ειδεναι
ASVAnd he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, until thou shalt thrice deny that thou knowest me.
BEAnd he said, I say to you, Peter, before the cock's second cry today, you will say three times that you have no knowledge of me.
Byz ο δε ειπεν λεγω σοι πετρε ου μη φωνηση σημερον αλεκτωρ πριν η τρις απαρνηση μη ειδεναι με
DarbyAnd he said, I tell thee, Peter, [the] cock shall not crow to-day before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
ELB05Er aber sprach: Ich sage dir, Petrus, der Hahn wird heute nicht krähen, ehe du dreimal geleugnet hast, daß du mich kennest.
LSGEt Jésus dit: Pierre, je te le dis, le coq ne chantera pas aujourd'hui que tu n'aies nié trois fois de me connaître.
Peshܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟ ܫܡܥܘܢ ܕܠܐ ܢܩܪܐ ܬܪܢܓܠܐ ܝܘܡܢܐ ܥܕܡܐ ܕܬܠܬ ܙܒܢܝܢ ܬܟܦܘܪ ܕܠܐ ܝܕܥ ܐܢܬ ܠܝ ܀
SchEr aber sprach: Ich sage dir, Petrus, der Hahn wird heute nicht krähen, ehe du dreimal geleugnet hast, daß du mich kennst!
WebAnd he said, I tell thee, Peter, the cock will not crow this day, before thou wilt thrice deny that thou knowest me.
Weym "I tell you, Peter," said Jesus, "that the cock will not crow to-day till you have three times denied that you know me."

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken