Alex | ο δε ειπεν λεγω σοι πετρε ου φωνησει σημερον αλεκτωρ εωσ τρις με απαρνηση ειδεναι
|
ASV | And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, until thou shalt thrice deny that thou knowest me.
|
BE | And he said, I say to you, Peter, before the cock's second cry today, you will say three times that you have no knowledge of me.
|
Byz | ο δε ειπεν λεγω σοι πετρε ου μη φωνηση σημερον αλεκτωρ πριν η τρις απαρνηση μη ειδεναι με
|
Darby | And he said, I tell thee, Peter, [the] cock shall not crow to-day before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
|
ELB05 | Er aber sprach: Ich sage dir, Petrus, der Hahn wird heute nicht krähen, ehe du dreimal geleugnet hast, daß du mich kennest.
|
LSG | Et Jésus dit: Pierre, je te le dis, le coq ne chantera pas aujourd'hui que tu n'aies nié trois fois de me connaître.
|
Pesh | ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟ ܫܡܥܘܢ ܕܠܐ ܢܩܪܐ ܬܪܢܓܠܐ ܝܘܡܢܐ ܥܕܡܐ ܕܬܠܬ ܙܒܢܝܢ ܬܟܦܘܪ ܕܠܐ ܝܕܥ ܐܢܬ ܠܝ ܀
|
Sch | Er aber sprach: Ich sage dir, Petrus, der Hahn wird heute nicht krähen, ehe du dreimal geleugnet hast, daß du mich kennst!
|
Web | And he said, I tell thee, Peter, the cock will not crow this day, before thou wilt thrice deny that thou knowest me.
|
Weym | "I tell you, Peter," said Jesus, "that the cock will not crow to-day till you have three times denied that you know me."
|